18.7 机器翻译的应用场景 621
18.7 机器翻译的应用场景
机器翻译有着十分广泛的应用,这里列举了一些常见的应用场景:
• 网页翻译。进入信息爆炸的时代之后,互联网上海量的数据随处可得,然而由
于不同国家和地区语言的差异,网络上的数据也呈现出多语言的特性。当人们
在遇到包含不熟悉语言的网页时,无法及时有效地获取其中的信息。因此,对
不同语言的网页进行翻译是必不可少的一步。由于网络上的网页数不胜数,依
靠人工对网页进行翻译是不切实际的,相反,机器翻译十分适合这个任务。目
前,市场上有很多浏览器提供网页翻译的服务,极大地降低了人们从网络上获
取不同语言信息的难度。
• 科技文献翻译。在专利等科技文献翻译中,往往需要将文献翻译为英语或者其
他语言。以往这种翻译工作通常由人工来完成。由于对翻译结果的质量要求较
高,因此要求翻译人员具有相关专业的背景知识,这导致翻译人员稀缺。特别
是,近几年国内专利申请数不断增加,这给人工翻译带来了很大的负担。相比
于人工翻译,机器翻译可以在短时间内完成大量的专利翻译,同时结合术语词
典和人工校对等方式,可以保证专利的翻译质量。另外,以专利为代表的科技
文献往往具有很强的领域性,针对各类领域文本进行单独优化,机器翻译的品
质可以大大提高。因此,机器翻译在专利翻译等行业有十分广泛的应用前景。
• 视频字幕翻译。随着互联网的普及,人们可以通过互联网接触到大量境外影视
作品。由于人们可能没有相应的外语能力,通常需要翻译人员对字幕进行翻译。
因此,这些境外视频的传播受限于字幕翻译的速度和准确度。现在的一些视频
网站在使用语音识别为视频生成源语言字幕的同时,通过机器翻译技术为各
种语言的受众提供质量尚可的目标语言字幕,这种方式为人们提供了极大的便
利。
• 社交。社交是人们的重要社会活动。人们可以通过各种各样的社交软件做到即
时通讯,进行协作或者分享自己的观点。然而受限于语言问题,人们的社交范
围往往不会超出自己所掌握的语种范围,因此很难方便地进行跨语言社交。随
着机器翻译技术的发展,越来越多的社交软件开始支持自动翻译,用户可以轻
易地将各种语言的内容翻译成自己的母语,方便了人们的交流,让语言问题不
再成为社交的障碍。
• 同声传译。在一些国际会议中,与会者来自许多不同的国家,为了保证会议的
流畅,通常需要专业翻译人员进行同声传译。同声传译需要在不打断演讲的同
时,不间断地将讲话内容进行口译,对翻译人员的要求极高。现在,一些会议
开始采用语音识别来将语音转换成文本,同时使用机器翻译技术进行翻译的方
式,达到同步翻译的目的。这项技术已经得到了多个企业的关注,并在很多重
要会议上进行尝试,取得了很好的反响。不过同声传译达到可以真正使用的程
度还需一定时间的打磨,特别是会议场景下,准确地进行语音识别和翻译仍然
具有挑战性。